渦巻く空間

このページには次の内容が含まれています 869 それぞれ言葉 5352 文字と最後 3 読むのに数分。

După ce timpul fusese restabilit, MaRa și echipa ei credeau că cel mai mare pericol trecuse. Nodul temporal fusese stabilizat, iar realitatea părea să revină la normal. Dar liniștea nu dură mult. La scurt timp după ce frecvențele stringurilor fuseseră recalibrate, o nouă anomalie se manifestă – de data aceasta, nu în timp, ci în spațiu.

Observațiile inițiale păreau simple fluctuații locale: mici distorsiuni în câmpurile gravitaționale, ciudate mișcări ale stelelor, zone în care spațiul părea să se „întindă” sau să se contracte. Dar pe măsură ce zilele treceau, aceste anomalii se amplificau, până când întreaga structură spațială începu să se contorsioneze.

În mijlocul haosului, MaRa simți ecoul subtil al stringurilor, de data aceasta mai profund, mai amenințător. Spațiul, ca și timpul, era legat de vibrațiile stringurilor. Dacă timpul fusese o rezonanță, spațiul era însăși întinderea acestor vibrații în multiple dimensiuni.

„Nu e doar o distorsiune locală,” spuse MaRa, privind în adâncurile unei diagrame holografice tridimensionale ce proiecta Universul învârtindu-se haotic în jurul unui nou nod de energie. „Spațiul însuși se îndoaie, se pliază… ca un ocean agitat de o forță necunoscută.”

La fel ca în cazul nodului temporal, echipa de savanți începu să suspecteze că și aici era implicată o anomalie a stringurilor. Supercalculatoarele cuantice detectară puncte de tensiune în structura spațiului, locuri în care stringurile păreau să vibreze disonant. Dar spre deosebire de timpul destabilizat, unde corecțiile vibraționale puteau fi ajustate, spațiul era mult mai greu de controlat. El era întins pe toate dimensiunile, părea să reacționeze nu doar la stringuri, ci și la materie și energie, ca și cum întreaga țesătură a Cosmosului ar fost smulsă din rădăcini.

„Aceste deformări se întind mult mai departe decât orice ne-am imaginat,” spuse unul dintre cercetători, arătând spre un model de galaxii care păreau să se îndoaie și să dispară. „Se amplifică, cu fiecare zi, și toate converg spre un singur punct.”

MaRa înțelese că ecoul stringurilor revenise. Nodul creat de prima călătorie temporală nu fusese o singularitate izolată. Era doar o parte a unei cascade mult mai mari, care acum se propaga în spațiu. Fiecare dimensiune era o vibrație conectată, iar acum acele stringuri, deja tensionate, începuseră să afecteze structura tridimensională a Cosmosului.

„Trebuie să găsim sursa și să o stabilizăm înainte ca spațiul să colapseze,” spuse MaRa, cu ochii fixați pe hărțile cosmice care începeau să afișeze fisuri. „Acesta nu este doar un nod. Este o spirală, o furtună în expansiune.”

Ceea ce urmau să facă acum era mult mai riscant decât recalibrarea timpului. Nodul spațial se afla la intersecția a mii de stringuri ce controlau nu doar legile gravitației și ale mișcării, ci și însăși existența fizică a materiei. Corectarea lui nu însemna doar restabilirea ordinii, ci manipularea în profunzime a fibrelor invizibile ce susțineau Universul.

Călătoria spre acel punct era o provocare în sine. Nodul spațial se afla într-o zonă unde gravitația se comporta haotic și navigarea printr-un spațiu atât de instabil era periculoasă. MaRa și echipa ei își pregătiră o navă special modificată pentru a rezista distorsiunilor, cu scuturi gravitaționale și un sistem avansat de detecție a vibrațiilor stringurilor. Fiecare metru parcurs era o luptă împotriva unui Cosmos învolburat.

Când ajunseră la punctul zero al anomaliilor, spectacolul era copleșitor. Spațiul era fragmentat, bucăți întregi din realitate păreau să se întoarcă pe sine, ca valurile unui ocean care înghite totul în cale. În mijlocul haosului, vibrațiile stringurilor erau atât de puternice încât fiecare atom părea să fie sfâșiat de forțe opuse.

„Asta nu mai este doar o deformare,” spuse MaRa, vocea ei abia auzită în vuietul cosmic. „Este o ruptură totală a spațiului.”

Apropiindu-se de nodul central, MaRa știa că avea o singură șansă. Corectarea frecvenței stringurilor trebuia făcută cu o precizie imposibilă, altfel întreaga structură spațială ar putea colapsa în sine, într-un vortex care ar absorbi nu doar galaxia lor, ci și dimensiunile conexe.

Într-o ultimă încercare disperată, recalibră toate sistemele pentru a detecta tiparul vibrațional corect. Stringurile începeau să vibreze tot mai intens, iar spațiul se întindea din ce în ce mai periculos.

„Acum,” spuse ea, apăsând butonul final de sincronizare.

Pentru o clipă, totul se opri. Spațiul părea să se fi liniștit, de parcă Universul și-ar fi ținut respirația. Apoi, încet, nodul începu să se strângă, stringurile să-și recapete armonia, iar contorsionările spațiale să se netezească.

MaRa căzu epuizată, dar privi în tăcere cum ecoul stringurilor înceta, iar spațiul revenea la normal.

De data aceasta, însă, știa că pericolul nu dispăruse cu adevărat. Undeva, într-o altă dimensiune, un alt nod aștepta să se trezească.

著者

  • 1978年1月31日、ブカレスト生まれ。ブカレスト大学「工科大学」の外交官、工学部、フランス語圏分校、電気部門、専門分野「電気およびコンピュータ工学」(フランス語コース)、エコール工科大学で電気工学分野を深く学ぶスイスのローザンヌ大学(フランス語と英語でコース)を卒業後、ブカレストの「工科大学」教員養成学部で教育学の大学院を専攻。ブカレスト工科大学電気工学部で電気工学分野の「非常に優れた」資格(最優秀賞)を取得した工学博士。ブカレスト工科大学エネルギー学部で 21 年間大学教員(準備者、助手、作品責任者)を務め、ルーマニア科学アカデミー (AOSR) の創造性開発委員会のメンバー。 2007 年より教育省、卒業証書の認定と同等のための国立センターの顧問。ルーマニア技術者総協会 (AGIR)、科学協会 ICPE (SS ICPE) の会員、科学センターの会員、将来性、創造性、フィクション (StrING センター) および TROM プロジェクト内のボランティア。

    すべての投稿を表示